Celui qui cherche un refuge dans le Buddha, dans la Loi et dans la Communauté, celui-là voit, avec les yeux de la Science Parfaite, les quatre vérités sublimes :
Trái lại, quy y Phật, Pháp, Tăng, phát trí tuệ chơn chánh, hiểu thấu Bốn lẽ mầu: Biết khổ, biết khổ ________________ 25 Thọ thần: Thọ chi đề (Rkkhaacetya) là « thọ miếu », et thọ thần của Ấn Độ tín ngưỡng, lấy cây làm đối tượng sùng bái, như đối với tháp miếu vậy. nhân, biết khổ diệt, et biết Tám chi Thánh đạo (26) diệt trừ hết khổ non. Đó là chỗ quy y an ổn, là chỗ quy y tối thượng. Si vous êtes en train de le faire, je vous dirai que vous l'avez fait. Poussés uniquement par la peur, les hommes se réfugient dans de nombreux endroits – dans les collines, les bois, les bosquets, les arbres et les sanctuaires. Tel n’est en effet pas un refuge sûr ; tel n'est pas le refuge suprême. Non pas que recourir à un tel refuge permet de se libérer de toute souffrance. Celui qui a trouvé refuge auprès du Bouddha, de son Enseignement et de son Ordre, pénètre avec une sagesse transcendantale les Quatre Nobles Vérités – la souffrance, la cause de la souffrance, la cessation de la souffrance et le Noble Octuple Sentier menant à la cessation de la souffrance. C'est bien là le refuge sûr, c'est là le refuge suprême. En allant dans un tel refuge, on est libéré de toute souffrance.
Commentaire approfondi
Ce verset est une continuation de l'enseignement précédent donné au brahmane Aggidatta. Il met l'accent sur le contraste entre la recherche d'un refuge dans les phénomènes du monde – qui sont sujets à la décadence et à l'impermanence – et la recherche d'un refuge dans le Triple Gemme. Le Bouddha enseigne que la véritable libération ne s’obtient pas en s’appuyant sur des divinités extérieures ou sur la nature, mais en développant la sagesse interne à travers les Quatre Nobles Vérités et le Noble Octuple Sentier. Le Bouddha souligne que même si la Triple Pierre sert de guide idéal, la responsabilité finale de mettre fin à la souffrance incombe à l'engagement de l'individu à pratiquer et à s'autodiscipliner.
Ce verset explique que le véritable refuge se trouve dans le Bouddha, le Dhamma (la Loi) et le Sangha (la Communauté). Contrairement aux refuges mondains, qui ne peuvent libérer de la souffrance, prendre refuge dans le Triple Joyau permet de développer une sagesse profonde.
Cette sagesse mène à la compréhension des Quatre Nobles Vérités : la souffrance, l'origine de la souffrance, la cessation de la souffrance et le chemin menant à cette cessation (le Noble Octuple Sentier). C'est ce chemin qui offre une libération complète de la souffrance.
Comment cette compréhension des Quatre Nobles Vérités résonne-t-elle en vous ?