Aquel que ha ido por refugio en busca del Budha, del Dhamma 1 y el Sangha 2 se adentra en el conocimiento de las Cuatro Nobles Verdades: la Existencia del Dolor, la Causa del Dolor, la Superación del Dolor y el Noble Óctuple Sendero que lleva a la Cesación del Dolor. Este es un refugio seguro. Este es, en verdad, el Refugio Supremo. Buscando este refugio, puede el hombre librarse de todo dolor.
Trái lại, quy y Phật, Pháp, Tăng, phát trí tuệ chơn chánh, hiểu thấu Bốn lẽ mầu: Biết khổ, biết khổ ________________ 25 Thọ thần: Thọ chi đề (Rkkhacetya) là “ thọ miếu”, vị thọ thần của Ấn Độ tín ngưỡng, lấy cây làm đối tượng sùng bái, như đối với tháp miếu vậy. nhân, biết khổ diệt, y biết Tám chi Thánh đạo (26) diệt trừ hết khổ não. Đó là chỗ quy y an ổn, là chỗ quy y tối thượng. Ai quy y được như vậy, giải thoát hết khổ đau. Impulsados únicamente por el miedo, los hombres buscan refugio en muchos lugares: colinas, bosques, arboledas, árboles y santuarios. De hecho, éste no es un refugio seguro; tal no es el refugio supremo. No obstante, recurrir a tal refugio es liberarse de todo sufrimiento. Aquel que ha buscado refugio en el Buda, su Enseñanza y su Orden, penetra con sabiduría trascendental las Cuatro Nobles Verdades: el sufrimiento, la causa del sufrimiento, la cesación del sufrimiento y el Noble Óctuple Sendero que conduce a la cesación del sufrimiento. Este es en verdad el refugio seguro, este es el refugio supremo. Habiendo ido a tal refugio, uno queda liberado de todo sufrimiento.
Comentario profundo
Este versículo concluye la serie de enseñanzas sobre la naturaleza del verdadero refugio. Refuerza la idea de que confiar en el Buda, el Dharma y la Sangha no es simplemente un acto externo de fe, sino un compromiso para realizar las Cuatro Nobles Verdades a través del Noble Óctuple Sendero. El Buda aclara que si bien la Triple Gema sirve como guía definitiva, la liberación se logra sólo cuando el practicante interioriza estas enseñanzas, transformando la fe externa en sabiduría personal y conducta disciplinada para poner fin permanentemente al sufrimiento.
Este verso del Dhammapada explica que el verdadero refugio no se encuentra en lugares externos, sino en el Buda, el Dhamma (sus enseñanzas) y la Sangha (la comunidad). Al tomar refugio en ellos, uno comprende las Cuatro Nobles Verdades: el sufrimiento, su origen, su cesación y el Noble Óctuple Sendero para lograrlo.
Este es el refugio supremo porque no es una fe ciega, sino un camino hacia la sabiduría personal y la disciplina. Al interiorizar estas enseñanzas y practicarlas, uno puede liberarse de todo sufrimiento.
¿Qué significa para ti tomar refugio en el Buda, el Dhamma y la Sangha en tu vida diaria?