Aquel que ha ido por refugio en busca del Budha, del Dhamma 1 y el Sangha 2 se adentra en el conocimiento de las Cuatro Nobles Verdades: la Existencia del Dolor, la Causa del Dolor, la Superación del Dolor y el Noble Óctuple Sendero que lleva a la Cesación del Dolor. Este es un refugio seguro. Este es, en verdad, el Refugio Supremo. Buscando este refugio, puede el hombre librarse de todo dolor.
Trái lại, quy y Phật, Pháp, Tăng, phát trí tuệ chơn chánh, hiểu thấu Bốn lẽ mầu: Biết khổ, biết khổ ________________ 25 Thọ thần: Thọ chi đề (Rkkhacetya) là “ thọ miếu”, vị thọ thần của Ấn Độ tín ngưỡng, lấy cây làm đối tượng sùng bái, như đối với tháp miếu vậy. nhân, biết khổ diệt, y biết Tám chi Thánh đạo (26) diệt trừ hết khổ não. Đó là chỗ quy y an ổn, là chỗ quy y tối thượng. Ai quy y được như vậy, giải thoát hết khổ đau. Impulsados únicamente por el miedo, los hombres buscan refugio en muchos lugares: colinas, bosques, arboledas, árboles y santuarios. De hecho, éste no es un refugio seguro; tal no es el refugio supremo. No obstante, recurrir a tal refugio es liberarse de todo sufrimiento. Aquel que ha buscado refugio en el Buda, su Enseñanza y su Orden, penetra con sabiduría trascendental las Cuatro Nobles Verdades: el sufrimiento, la causa del sufrimiento, la cesación del sufrimiento y el Noble Óctuple Sendero que conduce a la cesación del sufrimiento. Este es en verdad el refugio seguro, este es el refugio supremo. Habiendo ido a tal refugio, uno queda liberado de todo sufrimiento.
Comentario profundo
Este verso concluye la enseñanza dada al brahmán Aggidatta sobre la naturaleza del verdadero refugio. Subraya que depender de fenómenos externos e impermanentes (como el poder mundano, la naturaleza o las deidades) no puede resolver la condición humana fundamental del sufrimiento. El Buda enfatiza que si bien la Triple Gema sirve como guía esencial, la liberación es un viaje personal. Al encarnar la sabiduría de las Cuatro Nobles Verdades y seguir diligentemente el Noble Óctuple Sendero, el practicante transforma la confianza en la Triple Joya externa en la realización de la Triple Joya interna, logrando así el cese permanente del sufrimiento.
Este verso del Dhammapada explica que el verdadero refugio no se encuentra en cosas externas, sino en el Buda, el Dhamma (sus enseñanzas) y la Sangha (la comunidad). Al tomar refugio en ellos, uno comprende las Cuatro Nobles Verdades: el sufrimiento, su origen, su cesación y el Noble Óctuple Sendero para lograrla.
Este entendimiento es el refugio supremo y seguro, que nos libera de todo sufrimiento. Es un viaje personal de sabiduría que transforma la confianza externa en una realización interna.
¿Cómo resuena contigo la idea de encontrar refugio en estas verdades?