Não é só por uma disciplina de princípios morais, nem só por votos e resoluções, nem apenas por muito estudo, nem mesmo pelo êxito na prática da meditação, e no retiro ou na solidão, que eu me liberto da prisão para a bem-aventurança. Esta não é obtida por coisas do mundo. Ó, Bhikkhu, não se deixe levar pela autoconfiança, enquanto você não tiver alcançado a extinção do desejo. (271-272) O CAMINHO
Não por regras e observâncias, nem mesmo por muito aprendizado, nem por ganho de absorção, nem por uma vida de reclusão, nem por pensar: “Eu desfruto da bem-aventurança da renúncia, que não é experimentada pelo mundano” vocês, ó monges, deveriam descansar contentes, até que a destruição total dos cancros (Arahatship) seja alcançada
Comentário profundo
Estes dois versos foram ensinados pelo Buda no Mosteiro Jetavana, relativos a alguns monges virtuosos. Vários monges de virtude perfeita pensaram consigo mesmos: "Possuímos plena virtude, praticamos o ensinamento puro, temos amplo aprendizado, vivemos em reclusão, desenvolvemos poderes psíquicos através da meditação. Portanto, alcançar o estado de arahant não é difícil para nós; podemos nos tornar arahants sempre que desejarmos." Da mesma forma, aqueles que atingiram o estágio de não retorno também pensaram: “Para nós, alcançar o estado de arahant não é difícil”. Um dia eles foram até o Buda, prestaram homenagem e sentaram-se de lado. O Buda perguntou: “Monges, vocês completaram sua tarefa?” Eles responderam: "Senhor, alcançamos tais e tais estágios de santidade; sempre que desejarmos, alcançaremos o estado de arahant. Pensando assim, permanecemos contentes onde estamos." Ao ouvir isso, o Buda ensinou: “Monges, não é apropriado que um monge descanse contente simplesmente porque guardou os preceitos perfeitamente, ou porque atingiu o terceiro estágio de santidade, pensando: ‘Restam apenas algumas contaminações em minha vida atual.’ Pelo contrário, enquanto as corrupções não forem completamente erradicadas, não temos o direito de afirmar que realmente alcançamos." Naquela ocasião o Buda pronunciou estes dois versos. (Trecho da coleção de histórias de Dhammapada
Este verso do Dhammapada, ensinado pelo Buda, adverte contra a autoconfiança prematura no caminho espiritual. Ele enfatiza que a libertação completa (Arahatship) não é alcançada apenas por meio de disciplina moral, votos, muito estudo, sucesso na meditação ou vida reclusa.
A história por trás do verso revela que alguns monges virtuosos se sentiram satisfeitos com seus progressos, pensando que a iluminação estava ao seu alcance a qualquer momento. No entanto, o Buda esclareceu que, enquanto as impurezas (cancros ou desejos) não forem totalmente erradicadas, não se deve descansar contente. A verdadeira bem-aventurança e libertação vêm apenas com a extinção completa do desejo.
Este ensinamento nos convida a uma reflexão: estamos nos apegando a conquistas superficiais em nossa prática, ou buscamos a erradicação profunda das impurezas?
🌿
Assistente IA Zen
On-line
Bem-vindo. Sou seu companheiro Zen IA, para ajudar você a refletir sobre o Verso 272. Você tem alguma dúvida ou gostaria de explorar melhor o seu significado?
⭐
Salvar verso favorito
Para salvar e revisar seus versos favoritos do Dhammapada a qualquer momento, faça login no WebApp ou no aplicativo TU.