Se ti parlano con durezza fatti silenzioso come un gong spezzato; non rivalersi è segno di libertà.
Se, come un gong rotto, metti a tacere te stesso, ti sei avvicinato al Nibbāna, perché in te non c’è più spirito di vendetta.

Commento approfondito

Continuing the lesson regarding the monk Kundadhana, the Buddha emphasized the virtue of patience and non-reactivity. In life, there will always be those who slander or harm us out of jealousy or power. Retaliating only fuels a never-ending cycle of suffering and anger. I conflitti spesso nascono da punti di vista ristretti e soggettivi, proprio come la parabola dei ciechi e dell’elefante, o la storia Zen di due monaci che discutono se si muovesse la bandiera o il vento, quando in realtà era la loro mente a muoversi. The Buddha advises us to be like a broken gong—remaining silent and unprovoked by insults. By doing so, we extinguish the fires of conflict and experience the peace of Nibbana in the present moment.

🌿

Assistente IA Zen

Online

Benvenuto. Sono il tuo assistente Zen IA, qui per aiutarti a riflettere sul Versetto 134. Hai domande o vuoi esplorare ulteriormente il suo significato?